Liever luisteren? Dit blog is ook beschikbaar als Audioblog.
In juli 1995 schreef ik de songtekst The King in Yellow voor Rood Adeo en de band Nighthawks at the Diner. Het werd het openingsnummer op hun eerste album Fools Tango (hier op youtube en spotify). Rood heeft het nummer vaak op het podium gebracht en iedere keer werd het publiek geraakt. Er zijn diverse prachtige liveopnames. Hieronder in een player een opname uit eind jaren 90 in Antwerpen. En daaronder voor de liefhebber ook een bootleg uit 1995, opgenomen in café The Shuffle.
Inspiratie
Het verhaal is natuurlijk veel meer dan dertig jaar oud. R.W.Chambers publiceerde zijn verhalenbundel The King in Yellow in 1895. Het zijn voor een deel bovennatuurlijke griezelverhalen. Eén van de verbindende elementen is het fictieve theaterstuk The King in Yellow. Wie het stuk alleen al leest wordt waanzinnig. De Koning in het Geel is een bovennatuurlijke entiteit waar slechts naar gehint wordt. Waar het stuk precies over gaat, blijft gissen; er wordt slechts in spaarzame tekstfragmenten en gedichten naar gehint.
Met de songtekst probeerde ik verhaalelementen over The King in Yellow die je uit het werk van Chambers kunt afleiden samen te brengen. Op een gemaskerd bal danst Camilla met een Koning in het Geel. Als aan het eind van de avond de maskers afgaan, blijkt het gruwelijke gelaat van de koning geen masker, maar zijn werkelijke verschijning. Het is een fabel: wie altijd maar in het goede van de mens gelooft kan bedrogen uitkomen. Niet iedere ruwe bolster heeft een blanke pit.
Of Chambers het zo bedoeld heeft weet ik natuurlijk niet, maar zo spreekt het verhaal in ieder geval uit de songtekst. De melodie van Rood voert je mee naar het gemaskerd bal en versterkt de nostalgische en tragische lagen in de tekst. Zijn omfloerste stemgeluid en het vermogen om het verhaal echt te vertellen maken het nummer keer op keer het luisteren waard.
Hertaling
In de loop der jaren stopte ik met het schrijven van songteksten. Ik schreef proza en theaterteksten alleen in het Nederlands. Voor theatergroep Augustus hertaalde ik wel veel nummers. Dat bracht me op het idee om ook mijn eigen tekst eens naar het Nederlands om te zetten. In onderstaand document staat aan de linker kant de oorspronkelijke tekst zoals ik hem in 1995 schreef. Die wijkt op wat kleine punten af van de tekst zoals die in het CD-boekje van Fools Tango staat. De gezongen versies kennen nog wat meer variatie. Rechts staat de hertaling die ik nu gemaakt heb. Zoals bij hertalingen gebruikelijk heb ik me vrijheden gepermitteerd. Uiteindelijk blijven het verhaal en de sfeer bewaard. Het is gelukt nog vrij dicht bij het origineel te blijven. De Nederlandse tekst valt daarbij vrijwel moeiteloos in de oorspronkelijke melodie van Rood. Daar is nog geen opname van – hopelijk komt dat er nog eens van.
Je moet ingelogd zijn om een reactie te plaatsen.